What can I help you with?
Here is a list of services I provide for English & Spanish to French:
Translation & Localization
Thoroughly adapting your content to the local culture
Proofreading & Editing
Making your original work or translation typo-proof
Linguistic Quality Assurance
Testing to make sure everything reads smoothly in context
Project Management & Consultancy
Managing multilingual projects and giving insights
5+
YEARS OF EXPERIENCE AS A FREELANCE TRANSLATOR
2M+
TRANSLATED & EDITED WORDS IN THIS FIELD
50+
PROJECTS SUCCESSFULLY COMPLETED
35+
CLIENTS FROM OVER 20 DIFFERENT COUNTRIES
Portfolio
Here are some of the projects I have worked on:
Quotes
Don’t take my word for it – here’s what my clients and the press say:
LIKE A DRAGON: ISHIN!
Grégoire Hellot
Kurokawa CEO
Sumimasen Turbo
The writing of the side quests is hilarious. […] I applaud the high quality French adaptation. The original texts have been perfectly adapted, including references to both Japanese and French pop-culture.
OUTCORE: DESKTOP ADVENTURE
Orgad Arbel
Developer
Doctor Shinobi
Alexis managed the translators of all the languages Outcore supports and personally translated the game to French. Thanks to his efforts, the game was discovered by many new players and even big influencers.
APICO
cooky
The game benefits from a good French translation […] which gets one to know its characters and their particularly amusing personalities.
LIKE A DRAGON: ISHIN!
n1co_m
The French translation is particularly well done, with funny, effective punchlines and essential Japanese terms preserved for a more immersive storytelling experience.
Partnerships
PRISMALOC
Manager of this collective made of 100+ translators (30+ language pairs). Its goal is to help aspiring translators get experience in the field, while raising developers’ awareness on linguistic accessibility and good localization practices.
Member of the Warlocs collective. If you need more languages, I can get in touch with my fellow gaming localization experts from all over the world to help you with your project.
EN CHAIR ET EN OS
Signatory of the manifesto against the use of AI in creative translation.